Soggetto/Sceneggiatura:
Alfredo Castelli
Disegni/Copertina:
Giancarlo Alessandrini
Lettering: Susanna Traverso
SERIE REGOLARE
n.221 "Strano ma vero" - 94pp - 00.08
n.222 "Il libro di Kells" - 40pp - 00.09
In due parole. . .
Martin riceve la visita del fratello di Edouard Morel,
ucciso quasi vent'anni prima dagli Uomini in Nero
a causa del ritrovamento di un testo "impossibile" nel monastero
di Meteoron. Questi mostra al BVZM delle carte che mettono in
relazione il defunto studioso con Albert Aubrey, il curatore della popolare rubrica
"Strano ma vero", anch'egli morto in circostanze oscure.
Note e citazioni
- Numero dal forte sapore autocelebrativo. Gli eventi qui descritti si collegano infatti strettamente a quelli narrati nel n.1 "Gli uomini in nero". Le prime due tavole sono inoltre la perfetta riproduzione di quelle dell'illustre capostipite della serie.
- Anche il frontespizio rievoca la prima avventura di Martin. Per una volta infatti (e ufficialmente solo per celebrare la raggiunta "maggiore età" del BVZM), al posto della tradizionale immagine, si trova la riproduzione quasi perfetta della copertina del n.1.
- Lo Shoggoth non è una nuova conoscenza per i lettori Mystèriani. Recentemente è stato tra i protagonisti del bellissimo primo numero di Storie da Altrove, spin off di Martin Mystère.
- Clamorosa rivelazione di Diana che, neanche troppo tra le righe, conferma le "voci di corridoio" che volevano il BVZM felice e sposato! Stando alle parole della oramai ex-signorina Lombard, il matrimonio sarebbe infatti avvenuto nell'ottobre del 1995, in corrispondenza del ritorno a New York di Martin, reduce dalla lunga esperienza italiana. A quando il pargolo? :-)
- Questa la "traduzione" dei geroglifici che iniziano a pagina 69 dell'albo 221, realizzata da Luigi Ferrini:
(Precisiamo che ci siamo presi la libertà di correggere qualche errore di ortografia - il BVZA dimentica maiuscole e accenti, e a volte usa l'apostrofo invece dell'accento - e che siamo stati costretti a ripetere due volte la traslitterazione, perché in alcuni casi sono state usati i caratteri minuscoli del font geroglifico mentre in altri quelli maiuscoli).
PAG.69
v.1
- Sì, questa è proprio la colonna rocciosa. Bravo Lawrence
v.3
- Sì, sono schiavi. lavorano senza stipendio e senza contributi
- Quello davanti è un sacerdote fichissimo...
v.5
- Questo invece è una specie di ponte. Vuoi vedere che il colonnello
Lawrence capisce tutto alla perfezione?...
PAG.70
v.1
- Ehi, ragazzi, se gli levassimo questo affare da sotto i piedi proprio
mentre ci cammina?...
- Ah! Ah! Che bufo!
v.2
- Nahh... è già arrivato di là...
v.3
- Leviamoglielo adesso...
- Così rimane intrappolato lassù! Ah! Ah! Che bufo!!!
PAG.71
v.1
- Giù, bastardi! Così non dovrò neanche pagarvi la tredicesima!!!!
- Aaaaahhhh!!!!!
v.2
- Questa sì che è una liquidazione
- A me questa battuta non fa ridere...
v.5
- Siamo sicuri che è roba genuina e non taroccata?
PAG.72
v.1
- Tranquiloo, l'è roba bonina
v.2
- Oh, allora ti pago... Viè qua! Che ti pare?
v.4
- Siete in errore, io sono innocente
v.5
- Dicono tutti così...
PAG.73
v.2
- Abbiamo rinchiuso quel bischero qui dentro
PAG.74
v.3
- Avanti, ragazzi, combattiamo!
Per il re e per la regina!
Allons enfants de la patrie!
v.4
- Un esago-no ha sei lati. Lo sa-pevate?
(nota del traduttore: qui il BVZA ha usato pure un carattere per andare a capo, ben due volte)
PAG.75
v.2
- La vita è fatta di scale a volte si scende e a volte si sale
v.3
- Fermi tutti!
v.4
- Ora vi mando le bestioline. Guardate quanto sono carucci
PAG.76
v.5
- Li mortacci siamo proprio morti
- Eh sì... La nostra storia è finita!
- Anche qui, come nel già menzionato primo numero della serie, il personaggio di Padre Kastron altri non è che una caricatura dello stesso Castelli.
- Alla fine dell'avventura molti interrogativi attendono ancora risposte. Una prima parte di esse la troveremo nell'imminente sesto gigante. Il resto dovrebbe essere chiarito in un sequel, dove verranno risolti anche altri misteri del passato lasciati insoluti.
Incongruenze
- Padre Kastron dice a Morel
che non sarà possibile fotocopiare il documento. Glielo dice lui direttamente.
In MM n. 1, ripresa poi in Tuttomystère n. 1 e nell'Oscar Mondadori "I
mondi perduti di Martin Mystère", Padre Kastron dice a Martin "Pensate che
mi ha chiesto se era possibile fotocopiare il volume" (o qualcosa di
simile), come se, quindi, lui non avesse detto niente a Morel... Segnalazione di Marco Spitella
Personaggi
Martin Mystère
Diana Lombard
Edouard Morel [+] amico di Martin morto ucciso dagli Uomini in Nero
Java
Albert Aubrey [+] cartoonist curatore della rubrica "Strano ma vero"
Morel fratello di Edouard
Marion amica di Diana
Thomas Edward Lawrence [+] colonnello inglese meglio noto come Lawrence d'Arabia
Shoggoth [+?] demone, personificazione di una delle pietre di luce
Ahmet [+] seguace di Lawrence d'Arabia
Padre Kastron superiore di Meteoron
Padre Jorgo successore di Padre Kastron a Meteoron
Locazioni
Casa di Martin Washington Mews
Tessaglia Grecia
Hegra nell'odierna Arabia
Meteoron monastero della Tessaglia
Antirion mosatero dove vengono mandati gli eremiti o i monaci che hanno peccati da espiare
Elementi
Uomini in nero
Civiltà extraterrestre la cui venuta in tempi remotissimi favorì lo sviluppo della società umana
Pietre di luce
Lawrence d'Arabia
Matrimonio tra Martin e Diana
Libri impossibili di Ibn Battuta
|