Giovedí, 2 Agosto 2007
messaggio da Bea - 02/08/2007 12:55
Gentile redazione,
sono una studentessa di lingue e culture moderne che sta realizzando una tesi sulle difficoltà e modalità di traduzione del dialetto o dello slang inglese. Ho pensato di interessarmi della forma fumetto perché penso che non goda ancora della dovuta considerazione all'interno del mondo universitario, anche se penso si tratti di una forma d'arte di grande interesse. Non sono un'esperta, quindi ho difficoltà a reperire informazioni: mi chiedevo se poteste indicarmi qualche titolo di un fumetto interessante per un'analisi di questo tipo, o fornirmi indicazioni su pubblicazioni e siti.
Grazie per l'aiuto. Risponde M.Galea, uBC Staff
Tra i titoli anglofoni disponibili anche in italiano e con alcune peculiarità linguistiche possiamo segnalare The Boondocks (scheda Wikipedia in italiano e in inglese), nel quale lo slang dei giovani ragazzini protagonisti contrasta col registro più borghese degli altri personaggi, oppure 100 Bullets (scheda Wikipedia in inglese), anch'esso caratterizzato da una svariata moltitudine di registri dialettici. Altrimenti, ci sono gli immortali classici, come Calvin e Hobbes, Peanuts, Pogo di Walt Kelly (scheda Wikipedia in inglese), Krazy Kat di Herriman (scheda Wikipedia in italiano) o Popeye di Segar, che per vari motivi rappresentano sempre una sfida per la resa in italiano.
sono una studentessa di lingue e culture moderne che sta realizzando una tesi sulle difficoltà e modalità di traduzione del dialetto o dello slang inglese. Ho pensato di interessarmi della forma fumetto perché penso che non goda ancora della dovuta considerazione all'interno del mondo universitario, anche se penso si tratti di una forma d'arte di grande interesse. Non sono un'esperta, quindi ho difficoltà a reperire informazioni: mi chiedevo se poteste indicarmi qualche titolo di un fumetto interessante per un'analisi di questo tipo, o fornirmi indicazioni su pubblicazioni e siti.
Grazie per l'aiuto. Risponde M.Galea, uBC Staff
Tra i titoli anglofoni disponibili anche in italiano e con alcune peculiarità linguistiche possiamo segnalare The Boondocks (scheda Wikipedia in italiano e in inglese), nel quale lo slang dei giovani ragazzini protagonisti contrasta col registro più borghese degli altri personaggi, oppure 100 Bullets (scheda Wikipedia in inglese), anch'esso caratterizzato da una svariata moltitudine di registri dialettici. Altrimenti, ci sono gli immortali classici, come Calvin e Hobbes, Peanuts, Pogo di Walt Kelly (scheda Wikipedia in inglese), Krazy Kat di Herriman (scheda Wikipedia in italiano) o Popeye di Segar, che per vari motivi rappresentano sempre una sfida per la resa in italiano.
Martedí, 12 Dicembre 2006
messaggio da M.Galea - 12/12/2006 00:48
L'esilarante ed infinita sfida tra il celebre bracchetto e il Barone Rosso diventa un videogioco, disponibile per PC e Playstation e prodotto dalla Namco Bandai Games America insieme alla United Feature Syndicate.
Nel gioco appariranno in speciali cameo ben 12 personaggi della serie a fumetti, tra cui Charlie Brown, Woodstock, Linus, Lucy, Marcie e Sally, e sarà possibile pilotare il celebre Sopwith Camel (ma anche altri apparecchi) dell'asso della I° Guerra Mondiale in spericolate missioni contro il nemico.
Cliccate per vedere il trailer.
Nel gioco appariranno in speciali cameo ben 12 personaggi della serie a fumetti, tra cui Charlie Brown, Woodstock, Linus, Lucy, Marcie e Sally, e sarà possibile pilotare il celebre Sopwith Camel (ma anche altri apparecchi) dell'asso della I° Guerra Mondiale in spericolate missioni contro il nemico.
Cliccate per vedere il trailer.
Tag: Peanuts, Videogiochi
Venerdí, 3 Febbraio 2006
messaggio da C.Di Clemente - 03/02/2006 00:03
Come già annunciato, prende da oggi il via l'Enciclopedia delle strisce, in allegato al quotidiano La Repubblica ogni venerdì.
In ogni volume, dedicato ad un particolare tema (si comincia con i "Bambini", il piano editoriale prevede dieci volumi), oltre ai fumetti con i protagonisti delle strisce saranno contenuti approfondimenti su autori, personaggi e sulla storia delle strisce dal 1900 ad oggi.
Così Luca Raffaelli parla dell'iniziativa nell'articolo "Piccoli eroi tra giochi e sentimenti" a pag.28 dell'edizione cartacea de "La Repubblica" del primo febbraio:
"Ma perché celebrare, tra tutti i formati del fumetto, proprio le strisce? Semplice, perché sono state proprio le strisce (e, come abbiamo già detto, le tavole domenicali) a decretare il clamoroso successo del fumetto all'inizio del secolo scorso, quando i personaggi di carta erano famosi quanto quelli di Hollywood (se non di più) e non c'erano ancora radio e televisione a contrastare la loro popolarità."L'enciclopedia delle strisce, volume 1 "Bambini", cartonato orizzontale, b/n, 360 pag. circa, dal 3 febbraio 2006 in edicola con "La Repubblica", € 7,9 più il quotidiano
Lunedí, 23 Gennaio 2006
messaggio da C.Crimi Trigona - 23/01/2006 14:11
Ritornano le strip umoristiche in una serie di dieci volumi tematici che presentano una selezione (dalla newsletter di Panini Comics)
delle strip umoristiche più belle di tutti i tempi. Dai Peanuts a Calvin & Hobbes, da Mafalda a Lupo Alberto, da Sturmtruppen a Andy Capp, da Garfield a Doonesbury. Un'operazione complessa che raccoglie più di 50 licenze, più di 10000 strips e oltre 200 tra i personaggi che hanno fatto la storia del fumetto mondiale. Ogni volume è dedicato a un grande tema della vita, l'AMORE, la GUERRA, lo SPORT, il LAVORO, gli ANIMALI, i BAMBINI: tante piccole finestre che ci mostrano il mondo con raffinata ironia. Libri cartonati di 360 pagine, in un formato di assoluto prestigio, che raccolgono non solo più di 290 pagine di fumetto ma anche un ricco apparato redazionale che ripercorre la storia delle strisce dal 1900 ad oggi e presenta in dettaglio le biografie degli autori e dei personaggi per un'approfondita guida alla lettura.In edicola ogni settimana a partire da venerdì 3 febbraio 2006 in collaborazione tra Repubblica e Panini Comics.
Domenica, 20 Febbraio 2005
messaggio da C.Di Clemente - 20/02/2005 00:00
Il Corriere della Sera pubblica on line la traduzione italiana del lungo racconto autobiografico "The Comfort Zone - Growing up with Charlie Brown" di Jonathan Franzen (autore de "Le Correzioni"), in cui l’autore rievoca gli Usa della contestazione e il clima infuocato degli anni Settanta attraverso la figura di Snoopy e i fumetti di Charles M. Schultz.